Décryptage de Esaïe 29:1
הוֹי אֲרִיאֵל אֲרִיאֵל קִרְיַת חָנָה דָוִד סְפוּ שָׁנָה עַל־שָׁנָה חַגִּים יִנְקֹפוּ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הוֹי | הוי | malheur | malheur! ( ou : hélas!) | interjection |
| אֲרִיאֵל | אראל | Ariel | Arièl | nom propre. nom composé du nom masculin singulier (ארי: lion) et du nom (אל: Elohim), et signifie: lion d'Elohim. |
| אֲרִיאֵל | אראל | Ariel | Arièl | nom propre. nom composé du nom masculin singulier (ארי: lion) et du nom (אל: Elohim), et signifie: lion d'Elohim. |
| קִרְיַת | קריה | cité, ville | 1)Qiriat 2)la cité de | 1)nom propre à l'état construit . 2)nom féminin singulier à l'état construit . |
| חָנָה | ||||
| דָוִד | דוד | David , ami, bien-aimé, chéri | David | Nom propre Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle longue ou moyenne avec accent conjonctif |
| סְפוּ | ||||
| שָׁנָה | שנה שׁנה | année | (une) année | nom féminin singulier |
| עַל־שָׁנָה | ||||
| חַגִּים | ||||
| יִנְקֹפוּ |

