Décryptage de Esaïe 29:14

לָכֵן הִנְנִי יוֹסִף לְהַפְלִיא אֶת־הָעָם־הַזֶּה הַפְלֵא וָפֶלֶא וְאָבְדָה חָכְמַת חֲכָמָיו וּבִינַת נְבֹנָיו תִּסְתַּתָּר

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
לָכֵןלכןà cause de, c'est pourquoiC'est pourquoiadverbe
הִנְנִיהנהvoicime voici!adverbe à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, forme pausale.
יוֹסִףיסףajouter, augmenter, répéter, continuer (il) ajoutera

(il) continuera

verbe type "Pé Vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier
לְהַפְלִיא
אֶת־הָעָם־הַזֶּהעםpeuplece peuple-ci ( littéralement : le peuple le celui-ci)nom masculin singulier avec article relié par maqqefs pronom démonstratif masculin singulier (זה) avec article et à l'indicateur de complément d'objet direct.
הַפְלֵא
וָפֶלֶא
וְאָבְדָה
חָכְמַתחכםêtre ou devenir sage, être perspicace, être habile, être clairvoyant, être réfléchisagesse de
nom féminin singulier à l'état construit.
חֲכָמָיוחכםêtre ou devenir sage, être perspicace, être habile, être clairvoyant, être réfléchises sagesnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
וּבִינַת
נְבֹנָיו
תִּסְתַּתָּר
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×