Décryptage de Esaïe 30:7
וּמִצְרַיִם הֶבֶל וָרִיק יַעְזֹרוּ לָכֵן קָרָאתִי לָזֹאת רַהַב הֵם שָׁבֶת
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּמִצְרַיִם | מצרים | Mitsraïm, Egypte | 1)et Mitsraïm et l'Egypte 2) et égyptiens | 1) nom propre précédé du Vav conjonctif. 2)nom masculin pluriel précédé du Vav conjonctif. Noter : 1)La forme du nom est de type "duel", ce qui veut dire ici: "les deux Egyptes", sous-entendu la Basse Egypte et la Haute Egypte. 2)la racine de ce nom est צָרָה (angoisse, peine). On pourrait dire que c'est le pays des angoisses.Le fait du duel énoncé précédemment pourrait nous faire dire qu'il s'agit du pays de la "double peine": celle d'être étranger dans ce pays et celle y vivre dans la servitude. |
| הֶבֶל | הבל | Abel | Abel | nom propre |
| וָרִיק | ||||
| יַעְזֹרוּ | ||||
| לָכֵן | לכן | à cause de, c'est pourquoi | C'est pourquoi | adverbe |
| קָרָאתִי | קרא | appeler , crier , nommer , lire | j'ai appelé | verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal accompli 1ère singulier |
| לָזֹאת | ||||
| רַהַב | ||||
| הֵם | הם | eux | eux | pronom personnel |
| שָׁבֶת |

