Décryptage de Esaïe 33:15
הֹלֵךְ צְדָקוֹת וְדֹבֵר מֵישָׁרִים מֹאֵס בְּבֶצַע מַעֲשַׁקּוֹת נֹעֵר כַּפָּיו מִתְּמֹךְ בַּשֹּׁחַד אֹטֵם אָזְנוֹ מִשְּׁמֹעַ דָּמִים וְעֹצֵם עֵינָיו מֵרְאוֹת בְּרָע
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הֹלֵךְ | הלך | aller, marcher | allant | verbe type "Pé vav", conjugué au Paal participe actif masculin singulier |
| צְדָקוֹת | ||||
| וְדֹבֵר | דבר | parler | et parlant | verbe conjugué au Paal participe actif masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| מֵישָׁרִים | ||||
| מֹאֵס | ||||
| בְּבֶצַע | ||||
| מַעֲשַׁקּוֹת | ||||
| נֹעֵר | ||||
| כַּפָּיו | כפף | plier, courber | ses paumes (de mains)(littéralement : ses creux) | nom féminin pluriel état construit (forme duelle) suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier. Signifie :creux , qui est plié , courbé , paume |
| מִתְּמֹךְ | ||||
| בַּשֹּׁחַד | ||||
| אֹטֵם | ||||
| אָזְנוֹ | ||||
| מִשְּׁמֹעַ | ||||
| דָּמִים | אדם | être rouge | sangs | nom masculin pluriel |
| וְעֹצֵם | ||||
| עֵינָיו | עין | s'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de travers | ses yeux | nom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier ( pluriel à caractère dit duel= 2 yeux : עֵנַיִם) |
| מֵרְאוֹת | ||||
| בְּרָע | רעע | être mal, être envieux, être dangereux, déplaire | en mal | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב). |

