Décryptage de Esaïe 33:15

הֹלֵךְ צְדָקוֹת וְדֹבֵר מֵישָׁרִים מֹאֵס בְּבֶצַע מַעֲשַׁקּוֹת נֹעֵר כַּפָּיו מִתְּמֹךְ בַּשֹּׁחַד אֹטֵם אָזְנוֹ מִשְּׁמֹעַ דָּמִים וְעֹצֵם עֵינָיו מֵרְאוֹת בְּרָע

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הֹלֵךְהלךaller, marcher allantverbe type "Pé vav", conjugué au Paal participe actif masculin singulier
צְדָקוֹת
וְדֹבֵרדברparleret parlant verbe conjugué au Paal participe actif masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
מֵישָׁרִים
מֹאֵס
בְּבֶצַע
מַעֲשַׁקּוֹת
נֹעֵר
כַּפָּיוכפףplier, courber ses paumes (de mains)(littéralement : ses creux) nom féminin pluriel état construit (forme duelle) suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

Signifie :creux , qui est plié , courbé , paume
מִתְּמֹךְ
בַּשֹּׁחַד
אֹטֵם
אָזְנוֹ
מִשְּׁמֹעַ
דָּמִיםאדם être rouge sangsnom masculin pluriel
וְעֹצֵם
עֵינָיועיןs'écouler (comme de l'eau ou des larmes); regarder de traversses yeuxnom féminin pluriel (forme duelle) à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier ( pluriel à caractère dit duel= 2 yeux : עֵנַיִם)
מֵרְאוֹת
בְּרָערעעêtre mal, être envieux, être dangereux, déplaire en malnom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×