Décryptage de Esaïe 41:2

מִי הֵעִיר מִמִּזְרָח צֶדֶק יִקְרָאֵהוּ לְרַגְלוֹ יִתֵּן לְפָנָיו גּוֹיִם וּמְלָכִים יַרְדְּ יִתֵּן כֶּעָפָר חַרְבּוֹ כְּקַשׁ נִדָּף קַשְׁתּוֹ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
מִימיquiqui ?pronom interrogatif personnel
הֵעִירעור עוּרêtre éveillé, veiller, se réveiller; éveiller, réveiller(il) réveilla

(il) excita

(il) ranima

(il) suscita
verbe type "Pé guttural-Ayin vav" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier.

Au Hifil, signifie: éveiller, exciter, ranimer, susciter
מִמִּזְרָחזרחmonter, se lever (le soleil ou la lumière) depuis levant (ou: lever du soleil)

nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ).
צֶדֶקצדקêtre juste, avoir la bonne cause, avoir raison, paraître juste justicenom masculin singulier.
יִקְרָאֵהוּ
לְרַגְלוֹ
יִתֵּןנתן donnerSelon le contexte:

1)(il) donnera

2)que (il) donne
1)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier

2)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal jussif masculin singulier
לְפָנָיופניםfacesdevant lui ( littéralement : à ses faces)

avant lui
préposition à l'état construit suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier et introduit par la préposition inséparable (ל)
גּוֹיִםגויnation(des) nationsnom masculin pluriel
וּמְלָכִיםמלכ מלךrégner, dominer et (des) roisnom masculin pluriel précédé du Vav conjonctif


יַרְדְּ
יִתֵּןנתן donnerSelon le contexte:

1)(il) donnera

2)que (il) donne
1)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier

2)verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal jussif masculin singulier
כֶּעָפָרעפרpoussièrecomme la poussière
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (כ: comme) avec article assimilé
חַרְבּוֹחרבêtre sec, devenir sec; être dévastéson épéenom féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.

Dans l'idée de ravageur, dévastateur
כְּקַשׁ
נִדָּףנדףchasser, disperserétant chassé

étant dispersé
verbe type "Pé noun" conjugué au Nifal participe passif masculin singulier
קַשְׁתּוֹקשת קשׁתarc; arc-en-ciel son arcnom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×