Décryptage de Esaïe 41:7

וַיְחַזֵּק חָרָשׁ אֶת־צֹרֵף מַחֲלִיק פַּטִּישׁ אֶת־הוֹלֶם פָּעַם אֹמֵר לַדֶּבֶק טוֹב הוּא וַיְחַזְּקֵהוּ בְמַסְמְרִים לֹא יִמּוֹט

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיְחַזֵּקחזקêtre ou devenir fort; être ferme, fixe,inébranlable, être dur; forcer et (il) fortifia

et (il) renforça

et (il) durcit

et (il) rendit inébranlable






verbe "Pé guttural" conjugué au Piel inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif .

Au Piel, signifie : fortifier, durcir, endurcir, renforcer, rendre inébranlable
חָרָשׁחרש חרשׁinscrire (sur une tablette); faire ou fabriquer avec art (aptitude et habileté), labourer, forgerSelon le contexte:

(un) graveur

(un) forgeron

(un) artisan



nom masculin singulier.


Artisan vient du latin faber, lui-même issu du verbe latin "fabricare"(fabriquer)
אֶת־צֹרֵף
מַחֲלִיק
פַּטִּישׁ
אֶת־הוֹלֶם
פָּעַם
אֹמֵראמרdiredisantverbe type "Pé alef" conjugué au Paal participe actif masculin singulier.
לַדֶּבֶק
טוֹבטובêtre bonSelon le contexte:

1)bon

bien

2)Tov
1)adjectif masculin singulier

2)nom propre
הוּאהואlui, celui-làSelon le contexte:

1)lui

2)celui-là







1)pronom personnel 3ème masculin singulier

2)pronom démonstratif masculin singulier
וַיְחַזְּקֵהוּ
בְמַסְמְרִים
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
יִמּוֹט
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×