Décryptage de Esaïe 43:23

לֹא־הֵבֵיאתָ לִּי שֵׂה עֹלֹתֶיךָ וּזְבָחֶיךָ לֹא כִבַּדְתָּנִי לֹא הֶעֱבַדְתִּיךָ בְּמִנְחָה וְלֹא הוֹגַעְתִּיךָ בִּלְבוֹנָה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
לֹא־הֵבֵיאתָ
לִּיליpour moi , à moi 1)à moi

2)pour moi
préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 1ère singulier
שֵׂהשה שׂהagneau, chevreau (un)agneau de

(un)chevreau de
nom féminin ou masculin singulier à l'état construit
עֹלֹתֶיךָעלהmonter; croître tes holocaustes ( ou tes sacrifices par le feu) (littéralement : tes montées) nom féminin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier.
וּזְבָחֶיךָ
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
כִבַּדְתָּנִי
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
הֶעֱבַדְתִּיךָ
בְּמִנְחָה
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
הוֹגַעְתִּיךָ
בִּלְבוֹנָה
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×