Décryptage de Esaïe 45:12
אָנֹכִי עָשִׂיתִי אֶרֶץ וְאָדָם עָלֶיהָ בָרָאתִי אֲנִי יָדַי נָטוּ שָׁמַיִם וְכָל־צְבָאָם צִוֵּיתִי
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אָנֹכִי | אנכי | moi | moi | pronom personnel 1ére masculin singulier |
| עָשִׂיתִי | עשה עשׂה | faire | j'ai fait | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal accompli 1ère singulier |
| אֶרֶץ | ארצ ארץ | terre , pays | 1)(une)terre (un) pays 2)(la) terre (de) (le) pays (de) | nom féminin singulier. On notera que ce mot, quand il est utilisé seul, retrouve ses racines primitives: c'est un mot dit "ségolé" ( voir les deux grappes de raisins sous le mot) |
| וְאָדָם | אדם | être rouge | et un être humain | nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif. |
| עָלֶיהָ | על | sur | sur elle auprès d'elle | préposition suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier |
| בָרָאתִי | ||||
| אֲנִי | אני | moi | moi | pronom personnel 1ère singulier |
| יָדַי | יד | main | mes mains | nom féminin (ou masculin) pluriel (forme duelle) suivi du suffixe personnel 1ère singulier |
| נָטוּ | ||||
| שָׁמַיִם | שמים שׁמים | cieux | (des) cieux | nom masculin pluriel (forme duelle) |
| וְכָל־צְבָאָם | צבא | se réunir ou s'assembler ( pour combattre) | et toute leur armée) (littéralement : toute l'armée d'eux) | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel, relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) précédé du Vav conjonctif. |
| צִוֵּיתִי | צוה | constituer, décréter, commander, ordonner | j'ai ordonné | verbe type "Ayin vav- Lamed hé" (עיו ליה), conjugué au Piel accompli 1ère singulier. |

