Décryptage de Esaïe 45:22
פְּנוּ־אֵלַי וְהִוָּשְׁעוּ כָּל־אַפְסֵי־אָרֶץ כִּי אֲנִי־אֵל וְאֵין עוֹד
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| פְּנוּ־אֵלַי | ||||
| וְהִוָּשְׁעוּ | ||||
| כָּל־אַפְסֵי־אָרֶץ | ||||
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| אֲנִי־אֵל | אלוה | dieu , divinité | moi, dieu | Contraction du nom masculin relié par maqqef au pronom personnel 1ère singulier. |
| וְאֵין | אין | rien , il n y a pas | et il n'y a pas et rien | adverbe précédé du Vav conjonctif |
| עוֹד | עוד | encore , de nouveau , continuellement , beaucoup | encore | adverbe |

