Décryptage de Esaïe 48:12
שְׁמַע אֵלַי יַעֲקֹב וְיִשְׂרָאֵל מְקֹרָאִי אֲנִי־הוּא אֲנִי רִאשׁוֹן אַף אֲנִי אַחֲרוֹן
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| שְׁמַע | שמע שׁמע | écouter , entendre | écoute ! entend ! | Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal impératif masculin singulier |
| אֵלַי | אל | à , vers | à moi vers moi | préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 1ère singulier |
| יַעֲקֹב | יעקב | Yaaqov, Jacob , qui supplante, qui tient bon | Yaaqov (Jacob) | nom propre |
| וְיִשְׂרָאֵל | ישראל ישׂראל | Israël | et Israël | nom propre précédé du Vav conjonctif. |
| מְקֹרָאִי | ||||
| אֲנִי־הוּא | ||||
| אֲנִי | אני | moi | moi | pronom personnel 1ère singulier |
| רִאשׁוֹן | ראשון ראשׁון | premier | premier | adjectif masculin singulier |
| אַף | אף;-;אנף | même , aussi , et aussi , et pourtant;-; souffler, aspirer, s'irriter, se fâcher, respirer, souffler | Selon le contexte 1) même aussi pourtant 2) (une) colère | 1)conjonction 2)nom masculin singulier |
| אֲנִי | אני | moi | moi | pronom personnel 1ère singulier |
| אַחֲרוֹן |

