Décryptage de Esaïe 48:13
אַף־יָדִי יָסְדָה אֶרֶץ וִימִינִי טִפְּחָה שָׁמָיִם קֹרֵא אֲנִי אֲלֵיהֶם יַעַמְדוּ יַחְדָּו
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אַף־יָדִי | ||||
| יָסְדָה | ||||
| אֶרֶץ | ארצ ארץ | terre , pays | 1)(une)terre (un) pays 2)(la) terre (de) (le) pays (de) | nom féminin singulier. On notera que ce mot, quand il est utilisé seul, retrouve ses racines primitives: c'est un mot dit "ségolé" ( voir les deux grappes de raisins sous le mot) |
| וִימִינִי | ||||
| טִפְּחָה | ||||
| שָׁמָיִם | שמים שׁמים | cieux | (des) cieux | nom masculin pluriel (forme duelle) (forme pausale). Ce nom est toujours au pluriel |
| קֹרֵא | קרא | appeler , crier , nommer , lire | appelant | verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal participe actif masculin singulier |
| אֲנִי | אני | moi | moi | pronom personnel 1ère singulier |
| אֲלֵיהֶם | אל | à , vers | vers eux | préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| יַעַמְדוּ | עמד | être ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter | (ils ou elles) se tiendront debout | verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème pluriel Signifie également : s'arrêter, rester debout |
| יַחְדָּו | יחד | être unir, s'unir | ensemble en même temps en unité | adverbe |

