Décryptage de Esaïe 52:2
הִתְנַעֲרִי מֵעָפָר קוּמִי שְּׁבִי יְרוּשָׁלִָם הִתְפַּתְּחִי מוֹסְרֵי צַוָּארֵךְ שְׁבִיָּה בַּת־צִיּוֹן
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הִתְנַעֲרִי | ||||
| מֵעָפָר | עפר | poussière | (issu) de poussière | nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ) |
| קוּמִי | קום | se lever | lève-toi ! | verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal impératif féminin singulier |
| שְּׁבִי | ||||
| יְרוּשָׁלִָם | ירושלם ירושׁלם | Yéroushalaïm, Jérusalem | Yéroushalaïm (Jérusalem) | nom propre (forme pausale) |
| הִתְפַּתְּחִי | ||||
| מוֹסְרֵי | ||||
| צַוָּארֵךְ | ||||
| שְׁבִיָּה | ||||
| בַּת־צִיּוֹן | ציון | Tsion, Sion | fille de Sion | nom propre relié par maqqef au nom féminin singulier (בת:fille) à l'état construit. |

