Décryptage de Esaïe 55:2

לָמָּה תִשְׁקְלוּ־כֶסֶף בְּלוֹא־לֶחֶם וִיגִיעֲכֶם בְּלוֹא לְשָׂבְעָה שִׁמְעוּ שָׁמוֹעַ אֵלַי וְאִכְלוּ־טוֹב וְתִתְעַנַּג בַּדֶּשֶׁן נַפְשְׁכֶם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
לָמָּהלמהpourquoipourquoi ?pronom interrogatif composé de (מָח : quoi ,que)et introduit par la préposition inséparable (ל)
תִשְׁקְלוּ־כֶסֶף
בְּלוֹא־לֶחֶם
וִיגִיעֲכֶם
בְּלוֹא
לְשָׂבְעָה
שִׁמְעוּשמע שׁמעécouter , entendre écoutez !Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal impératif pluriel
שָׁמוֹעַ
אֵלַיאלà , versà moi

vers moi
préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 1ère singulier
וְאִכְלוּ־טוֹב
וְתִתְעַנַּג
בַּדֶּשֶׁן
נַפְשְׁכֶםנפש נפשׁrespirer , reprendre haleine votre âme ( principe de vie, être , individu)nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin pluriel.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×