Décryptage de Esaïe 57:13

בְּזַעֲקֵךְ יַצִּילֻךְ קִבּוּצַיִךְ וְאֶת־כֻּלָּם יִשָּׂא־רוּחַ יִקַּח־הָבֶל וְהַחוֹסֶה בִי יִנְחַל־אֶרֶץ וְיִירַשׁ הַר־קָדְשִׁי

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
בְּזַעֲקֵךְ
יַצִּילֻךְ
קִבּוּצַיִךְ
וְאֶת־כֻּלָּם
יִשָּׂא־רוּחַ
יִקַּח־הָבֶל
וְהַחוֹסֶה
בִיביdans moi , en moien moi

par moi

préposition inséparable (ב) suivi du suffixe personnel 1ère singulier.

NOTA: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
יִנְחַל־אֶרֶץ
וְיִירַשׁירש ירשׁhériter, prendre possession, prendre, saisir , s'emparer, posséder et (il) hériteraverbe type "Pé Vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif
הַר־קָדְשִׁי
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×