Décryptage de Esaïe 57:13
בְּזַעֲקֵךְ יַצִּילֻךְ קִבּוּצַיִךְ וְאֶת־כֻּלָּם יִשָּׂא־רוּחַ יִקַּח־הָבֶל וְהַחוֹסֶה בִי יִנְחַל־אֶרֶץ וְיִירַשׁ הַר־קָדְשִׁי
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בְּזַעֲקֵךְ | ||||
| יַצִּילֻךְ | ||||
| קִבּוּצַיִךְ | ||||
| וְאֶת־כֻּלָּם | ||||
| יִשָּׂא־רוּחַ | ||||
| יִקַּח־הָבֶל | ||||
| וְהַחוֹסֶה | ||||
| בִי | בי | dans moi , en moi | en moi par moi | préposition inséparable (ב) suivi du suffixe personnel 1ère singulier. NOTA: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| יִנְחַל־אֶרֶץ | ||||
| וְיִירַשׁ | ירש ירשׁ | hériter, prendre possession, prendre, saisir , s'emparer, posséder | et (il) héritera | verbe type "Pé Vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif |
| הַר־קָדְשִׁי |

