Décryptage de Esaïe 58:1
קְרָא בְגָרוֹן אַל־תַּחְשֹׂךְ כַּשּׁוֹפָר הָרֵם קוֹלֶךָ וְהַגֵּד לְעַמִּי פִּשְׁעָם וּלְבֵית יַעֲקֹב חַטֹּאתָם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| קְרָא | קרא | appeler , crier , nommer , lire | appelle ! crie ! nomme ! lis ! | verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal impératif masculin singulier. |
| בְגָרוֹן | ||||
| אַל־תַּחְשֹׂךְ | ||||
| כַּשּׁוֹפָר | ||||
| הָרֵם | רום | être haut, être élevé, être rehaussé, s'élever, s'enorgueillir | élève (!) | verbe type "Pé resh-Ayin vav" conjugué au Hifil impératif masculin singulier. Au Hifil, signifie : élever, ériger, lever, prélever, ôter |
| קוֹלֶךָ | ||||
| וְהַגֵּד | ||||
| לְעַמִּי | עם | peuple | à mon peuple pour mon peuple | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 1ère singulier, introduit par la préposition inséparable (ל). |
| פִּשְׁעָם | ||||
| וּלְבֵית | בית | maison | et pour la maison de | nom masculin singulier à l'état construit introduit par la préposition inséparable ( ל) précédé du Vav conjonctif. |
| יַעֲקֹב | יעקב | Yaaqov, Jacob , qui supplante, qui tient bon | Yaaqov (Jacob) | nom propre |
| חַטֹּאתָם |

