Décryptage de Esaïe 60:2
כִּי־הִנֵּה הַחֹשֶׁךְ יְכַסֶּה־אֶרֶץ וַעֲרָפֶל לְאֻמִּים וְעָלַיִךְ יִזְרַח יְהוָה וּכְבוֹדוֹ עָלַיִךְ יֵרָאֶה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי־הִנֵּה | ||||
| הַחֹשֶׁךְ | חשך חשׁך | être ou devenir sombre ou obscur | l' obscurité (ou : les ténèbres) | nom masculin singulier avec article |
| יְכַסֶּה־אֶרֶץ | ||||
| וַעֲרָפֶל | ערפל | obscurité de nuages | et obscurité de nuages | nom masculin singulier quadrilittère précédé du Vav conjonctif Mot composé d nom masculin singulier (עריף: ciel, nuages) et du verbe non usité (אפל:devenir sombre ou obscur). |
| לְאֻמִּים | אמה | peuple, tribu | pour tribus | nom féminin pluriel introduit par la préposition inséparable (ל). Nota : racine ( אמם):semble avoir le pouvoir de se joindre ensemble |
| וְעָלַיִךְ | ||||
| יִזְרַח | ||||
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| וּכְבוֹדוֹ | ||||
| עָלַיִךְ | על | sur, dessus, auprès de | sur toi | préposition suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier |
| יֵרָאֶה | ראה | voir | (il)paraîtra | verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier. Au Nifal, signifie: être vu, apparaître, paraître, se présenter |

