Décryptage de Esaïe 63:1

מִי־זֶה בָּא מֵאֱדוֹם חֲמוּץ בְּגָדִים מִבָּצְרָה זֶה הָדוּר בִּלְבוּשׁוֹ צֹעֶה בְּרֹב כֹּחוֹ אֲנִי מְדַבֵּר בִּצְדָקָה רַב לְהוֹשִׁיעַ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
מִי־זֶה
בָּאבואvenirSelon le contexte:

1)venant

2)(il) est venu

(il) vint

(il) venait

1)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal participe actif masculin singulier

2)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier
מֵאֱדוֹםאדםêtre rougedepuis Êdomnom propre relié par maqqef à la préposition d'origine (מן)
חֲמוּץ
בְּגָדִיםבגדvêtement , couverture (des) vêtements nom masculin pluriel.
מִבָּצְרָהבצרהBotsrahde Botsrahnom propre introduit par la préposition d'origine (מ).
זֶהזהcelui-cicelui-cipronom démonstratif masculin singulier
הָדוּר
בִּלְבוּשׁוֹ
צֹעֶה
בְּרֹברבבse multiplier, être nombreuxen multitude

en abondance
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).
כֹּחוֹכה כוהforce, puissance, capacité sa force

nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
אֲנִיאניmoimoipronom personnel 1ère singulier
מְדַבֵּרדברparlerparlantverbe conjugué au Piel participe actif masculin singulier .
בִּצְדָקָה
רַברבהse multiplier,croître,augmenter, être nombreux Selon le contexte:

1)nombreux

beaucoup

grand


2)assez
1 )adjectif masculin singulier

2)adverbe


Langue Hébreue et Araméenne
לְהוֹשִׁיעַישע ישׁעsauver, délivrer pour sauver

pour délivrer
verbe type "Pé vav- Lamed guttural" conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).


Ce verbe n'existe pas à la forme Paal

 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×