Décryptage de Esaïe 64:2

בַּעֲשׂוֹתְךָ נוֹרָאוֹת לֹא נְקַוֶּה יָרַדְתָּ מִפָּנֶיךָ הָרִים נָזֹלּוּ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
בַּעֲשׂוֹתְךָ
נוֹרָאוֹת
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
נְקַוֶּה
יָרַדְתָּירדdescendre tu es descendu

verbe type "Pé vav-Ayin resh" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier
מִפָּנֶיךָפניםfaces1)loin de toi

2)hors de ta vue

3)hors de ta présence

(littéralement: de tes faces)
nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier, introduit par la préposition d'origine (מ)
הָרִיםהרmont, montagne(des) montagnesnom masculin pluriel ( singulier : הַר)
נָזֹלּוּ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×