Décryptage de Esaïe 65:6

הִנֵּה כְתוּבָה לְפָנָי לֹא אֶחֱשֶׂה כִּי אִם־שִׁלַּמְתִּי וְשִׁלַּמְתִּי עַל־חֵיקָם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
הִנֵּההנהvoicivoiciadverbe
כְתוּבָהכתבécrire(étant) écrite

verbe conjugué au Paal participe passif féminin singulier.
לְפָנָילפניavant, en présence 1)avant moi

2)devant moi
préposition en forme pausale suivie du suffixe personnel 1ère singulier
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
אֶחֱשֶׂה
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
אִם־שִׁלַּמְתִּי
וְשִׁלַּמְתִּישלם שׁלםêtre fini, être achevé, être complet, être entier; être en paix, être heureuxet j'acquitterai

et je paierai

et je rémunèrerai

et je rétribuerai

verbe conjugué au Piel accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif.


Au Piel, signifie : payer, acquitter, rendre la pareille, rétribuer, rémunérer;achever, terminer; garder sûrement, rendre paisible, rendre heureux.
עַל־חֵיקָם
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×