Décryptage de Esaïe 65:18
כִּי־אִם־שִׂישׂוּ וְגִילוּ עֲדֵי־עַד אֲשֶׁר אֲנִי בוֹרֵא כִּי הִנְנִי בוֹרֵא אֶת־יְרוּשָׁלִַם גִּילָה וְעַמָּהּ מָשׂוֹשׂ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כִּי־אִם־שִׂישׂוּ | ||||
| וְגִילוּ | ||||
| עֲדֵי־עַד | ||||
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| אֲנִי | אני | moi | moi | pronom personnel 1ère singulier |
| בוֹרֵא | ||||
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| הִנְנִי | הנה | voici | me voici! | adverbe à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, forme pausale. |
| בוֹרֵא | ||||
| אֶת־יְרוּשָׁלִַם | ירושלם ירושׁלם | Yéroushalaïm, Jérusalem | Yéroushalaïm | nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. |
| גִּילָה | ||||
| וְעַמָּהּ | ||||
| מָשׂוֹשׂ |

