Décryptage de Esaïe 65:21
וּבָנוּ בָתִּים וְיָשָׁבוּ וְנָטְעוּ כְרָמִים וְאָכְלוּ פִּרְיָם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּבָנוּ | ||||
| בָתִּים | בית | maison | (des) maisons | nom masculin pluriel Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif |
| וְיָשָׁבוּ | ||||
| וְנָטְעוּ | ||||
| כְרָמִים | כרם | vigne | (des) vignes | nom masculin pluriel Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| וְאָכְלוּ | אכל | manger | Selon le contexte: 1)et (ils ou elles) mangeaient 2)et (ils ou elles) mangeront | 1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif. 2)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif. |
| פִּרְיָם |

