Décryptage de Esaïe 65:21

וּבָנוּ בָתִּים וְיָשָׁבוּ וְנָטְעוּ כְרָמִים וְאָכְלוּ פִּרְיָם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּבָנוּ
בָתִּיםביתmaison(des) maisonsnom masculin pluriel


Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif
וְיָשָׁבוּ
וְנָטְעוּ
כְרָמִיםכרםvigne(des) vignes nom masculin pluriel

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.
וְאָכְלוּאכלmangerSelon le contexte:

1)et (ils ou elles) mangeaient

2)et (ils ou elles) mangeront
1)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav conjonctif.

2)verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel précédé du Vav inversif.
פִּרְיָם
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×