Décryptage de Jérémie 1:14

וַיֹּאמֶר יְהוָה אֵלָי מִצָּפוֹן תִּפָּתַח הָרָעָה עַל כָּל־יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
אֵלָיאלà, versà moi

vers moi
préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 1ère singulier
מִצָּפוֹןצפןnord , septentrion depuis le nord
nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ).
תִּפָּתַח
הָרָעָהרעעêtre mal, être envieux, être dangereux, déplaire Selon le contexte :

1) la méchanceté

le mal

le malheur


2)la mauvaise


1)nom féminin singulier avec article

2)adjectif féminin singulier avec article

עַלעלsur, dessus, auprès deSelon le contexte :

sur

auprès de

au sujet de
préposition
כָּל־יֹשְׁבֵיישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assistous (les) demeurant de

tous (les) s'asseyant de

tous (les) étant assis de
verbe type "Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit, relié par maqqef à l'adverbe (כל : tout)
הָאָרֶץארץ ארצterrela terre

le pays
nom féminin singulier avec article .


Nota: rarement, peut être masculin
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×