Décryptage de Jérémie 2:19
תְּיַסְּרֵךְ רָעָתֵךְ וּמְשֻׁבוֹתַיִךְ תּוֹכִחֻךְ וּדְעִי וּרְאִי כִּי־רַע וָמָר עָזְבֵךְ אֶת־יְהוָה אֱלֹהָיִךְ וְלֹא פַחְדָּתִי אֵלַיִךְ נְאֻם־אֲדֹנָי יְהוִה צְבָאוֹת
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| תְּיַסְּרֵךְ | ||||
| רָעָתֵךְ | ||||
| וּמְשֻׁבוֹתַיִךְ | ||||
| תּוֹכִחֻךְ | ||||
| וּדְעִי | ||||
| וּרְאִי | ראה | voir | et vois ! | verbe type" Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal impératif féminin singulier, précédé du Vav conjonctif |
| כִּי־רַע | ||||
| וָמָר | ||||
| עָזְבֵךְ | ||||
| אֶת־יְהוָה | יהוה | Adonaï | Selon le contexte: 1)Adonaï 2) avec Adonaï | Selon le contexte: 1)(יהוה) est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Nom relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. 2)Nom relié par maqqef à la préposition (avec, auprès de...) יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| אֱלֹהָיִךְ | ||||
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| פַחְדָּתִי | ||||
| אֵלַיִךְ | אל | à, vers | vers toi | préposition suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier. |
| נְאֻם־אֲדֹנָי | ||||
| יְהוִה | יהוה | Adonaï | Elohim | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. Nota : ici,la vocalisation est différente.Ce nom, associé à "אֲדֹנָי" se lit Elohim |
| צְבָאוֹת | צבא | se réunir ou s'assembler ( pour combattre) | (des) armées | nom masculin dont le pluriel est féminin |

