Décryptage de Jérémie 2:24
פֶּרֶה לִמֻּד מִדְבָּר בְּאַוַּת נַפְשָׁהּ שָׁאֲפָה רוּחַ תַּאֲנָתָהּ מִי יְשִׁיבֶנָּה כָּל־מְבַקְשֶׁיהָ לֹא יִיעָפוּ בְּחָדְשָׁהּ יִמְצָאוּנְהָ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| פֶּרֶה | ||||
| לִמֻּד | ||||
| מִדְבָּר | מדבר | désert | (un) désert | nom masculin singulier . Noter : ce mot vient de la racine דבר : parler, parole, chose |
| בְּאַוַּת | ||||
| נַפְשָׁהּ | נפש נפשׁ | respirer , reprendre haleine | son âme ( principe de vie, être , individu) | nom masculin ou féminin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier. |
| שָׁאֲפָה | ||||
| רוּחַ | רוח | aspirer, respirer, souffler | (un) esprit (un) souffle | nom féminin singulier |
| תַּאֲנָתָהּ | ||||
| מִי | מי | qui | qui ? | pronom interrogatif personnel |
| יְשִׁיבֶנָּה | שוב שׁוב | revenir , retourner | la fera revenir (la fera retourner) | verbe type "Ayin vav" conjugué au Hifil inaccompli 3ème masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème féminin singulier |
| כָּל־מְבַקְשֶׁיהָ | ||||
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יִיעָפוּ | ||||
| בְּחָדְשָׁהּ | ||||
| יִמְצָאוּנְהָ |

