Décryptage de Jérémie 4:6

שְׂאוּ־נֵס צִיּוֹנָה הָעִיזוּ אַל־תַּעֲמֹדוּ כִּי רָעָה אָנֹכִי מֵבִיא מִצָּפוֹן וְשֶׁבֶר גָּדוֹל

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
שְׂאוּ־נֵס
צִיּוֹנָה
הָעִיזוּ
אַל־תַּעֲמֹדוּעמדêtre ou se tenir debout, immobile, rester debout , persister, résister, subsister, s'arrêter   ne vous tenez pas debout !

ne vous arrêtez pas !

verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel relié par maqqef à l'adverbe de négation ponctuel.

Signifie également : s'arrêter, rester debout

Nota:INTERDICTION
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
רָעָהרעעêtre mal, être envieux, être dangereux, déplaire Selon le contexte:

1)méchanceté

mal

2)méchante

mauvaise
1)nom féminin singulier (forme pausale)

2) adjectif féminin singulier
אָנֹכִיאנכיmoimoipronom personnel 1ére masculin singulier
מֵבִיאבואveniramenant

faisant venir
verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Hifil participe actif masculin singulier
מִצָּפוֹןצפןnord , septentrion depuis le nord
nom masculin singulier introduit par la préposition d'origine (מ).
וְשֶׁבֶר
גָּדוֹלגדלêtre ou devenir grand, grandir grandadjectif masculin singulier
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×