Décryptage de Jérémie 7:27
וְדִבַּרְתָּ אֲלֵיהֶם אֶת־כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וְלֹא יִשְׁמְעוּ אֵלֶיךָ וְקָרָאתָ אֲלֵיהֶם וְלֹא יַעֲנוּכָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וְדִבַּרְתָּ | דבר | parler | et tu parleras | verbe conjugué au Piel accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| אֲלֵיהֶם | אל | à , vers | vers eux | préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| אֶת־כָּל־הַדְּבָרִים | דבר | parler | toutes les paroles | nom masculin pluriel avec article relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout) et à l'indicateur de complément d'objet direct |
| הָאֵלֶּה | אלה | ceux-ci , celles-ci | 1)les celles-ci 2) les ceux-ci | pronom démonstratif pluriel avec article |
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יִשְׁמְעוּ | שמע שׁמע | écouter , entendre | Selon le contexte: 1)(ils) entendront (ils) écouteront 2)que (ils) entendent ! que (ils) écoutent ! | 1)Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel 2)Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal jussif masculin pluriel |
| אֵלֶיךָ | אל | à, vers | vers toi | préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier |
| וְקָרָאתָ | קרא | appeler , crier , nommer , lire | et tu appelleras | verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif. |
| אֲלֵיהֶם | אל | à , vers | vers eux | préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יַעֲנוּכָה |

