Décryptage de Jérémie 7:27

וְדִבַּרְתָּ אֲלֵיהֶם אֶת־כָּל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וְלֹא יִשְׁמְעוּ אֵלֶיךָ וְקָרָאתָ אֲלֵיהֶם וְלֹא יַעֲנוּכָה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְדִבַּרְתָּדברparleret tu parlerasverbe conjugué au Piel accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אֲלֵיהֶםאלà , vers vers eux

préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
אֶת־כָּל־הַדְּבָרִיםדברparlertoutes les parolesnom masculin pluriel avec article relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout) et à l'indicateur de complément d'objet direct
הָאֵלֶּהאלהceux-ci , celles-ci 1)les celles-ci

2) les ceux-ci
pronom démonstratif pluriel avec article
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
יִשְׁמְעוּשמע שׁמעécouter , entendre Selon le contexte:

1)(ils) entendront

(ils) écouteront

2)que (ils) entendent !

que (ils) écoutent !



1)Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel

2)Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal jussif masculin pluriel
אֵלֶיךָאלà, versvers toipréposition אל (el) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier
וְקָרָאתָקראappeler , crier , nommer , lire et tu appelleras verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal accompli 2ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
אֲלֵיהֶםאלà , vers vers eux

préposition אל (el) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
יַעֲנוּכָה
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×