Décryptage de Jérémie 8:13
אָסֹף אֲסִיפֵם נְאֻם־יְהֹוָה אֵין עֲנָבִים בַּגֶּפֶן וְאֵין תְּאֵנִים בַּתְּאֵנָה וְהֶעָלֶה נָבֵל וָאֶתֵּן לָהֶם יַעַבְרוּם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אָסֹף | ||||
| אֲסִיפֵם | ||||
| נְאֻם־יְהֹוָה | ||||
| אֵין | אין | rien , il n y a pas , néant | 1)rien 2)il n'y a pas | subsantif |
| עֲנָבִים | ענב | raisin | (des) raisins | nom masculin pluriel |
| בַּגֶּפֶן | ||||
| וְאֵין | אין | rien , il n y a pas | et il n'y a pas et rien | adverbe précédé du Vav conjonctif |
| תְּאֵנִים | תאנה | figuier, figue | figues | nom féminin dont pluriel est masculin |
| בַּתְּאֵנָה | ||||
| וְהֶעָלֶה | ||||
| נָבֵל | ||||
| וָאֶתֵּן | נתן | donner | et j'ai donné et je donnai | verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif. |
| לָהֶם | להם | pour eux, vers eux, en direction d'eux | pour eux à eux | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel |
| יַעַבְרוּם |

