Décryptage de Jérémie 8:13

אָסֹף אֲסִיפֵם נְאֻם־יְהֹוָה אֵין עֲנָבִים בַּגֶּפֶן וְאֵין תְּאֵנִים בַּתְּאֵנָה וְהֶעָלֶה נָבֵל וָאֶתֵּן לָהֶם יַעַבְרוּם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אָסֹף
אֲסִיפֵם
נְאֻם־יְהֹוָה
אֵיןאיןrien , il n y a pas , néant1)rien

2)il n'y a pas

subsantif
עֲנָבִיםענבraisin(des) raisinsnom masculin pluriel
בַּגֶּפֶן
וְאֵיןאיןrien , il n y a pas et il n'y a pas

et rien
adverbe précédé du Vav conjonctif
תְּאֵנִיםתאנהfiguier, figuefiguesnom féminin dont pluriel est masculin
בַּתְּאֵנָה
וְהֶעָלֶה
נָבֵל
וָאֶתֵּןנתןdonneret j'ai donné

et je donnai
verbe type "Pé noun" conjugué au Paal inaccompli 1ère singulier précédé du Vav inversif.
לָהֶםלהםpour eux, vers eux, en direction d'euxpour eux

à eux



préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
יַעַבְרוּם
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×