Décryptage de Jérémie 10:12
עֹשֵׂה אֶרֶץ בְּכֹחוֹ מֵכִין תֵּבֵל בְּחָכְמָתוֹ וּבִתְבוּנָתוֹ נָטָה שָׁמָיִם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| עֹשֵׂה | עשה עשׂה | faire | faisant | verbe type "Pé guttural-Lamed hé" au Paal participe actif masculin singulier à l'état construit. |
| אֶרֶץ | ארצ ארץ | terre , pays | 1)(une)terre (un) pays 2)(la) terre (de) (le) pays (de) | nom féminin singulier. On notera que ce mot, quand il est utilisé seul, retrouve ses racines primitives: c'est un mot dit "ségolé" ( voir les deux grappes de raisins sous le mot) |
| בְּכֹחוֹ | כח | force, puissance, capacité | par sa puissance | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ב). |
| מֵכִין | ||||
| תֵּבֵל | יבל | couler (abondamment et avec une certaine force) | terre entière terre fertile et inhabitée | nom féminin singulier. Issu du verbe conjugué au Hifil signifiant: amener, apporter, produire, de manière abondante et très forte). Ici, la terre entière est considérée comme productrice, où les eaux coulent avec violence et abondance |
| בְּחָכְמָתוֹ | ||||
| וּבִתְבוּנָתוֹ | ||||
| נָטָה | נטה | étendre, tendre, allonger, pencher, incliner | (il) tendait (il) penchait (il) inclinait | verbe type "Pé noun-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 3ème masculin singulier. |
| שָׁמָיִם | שמים שׁמים | cieux | (des) cieux | nom masculin pluriel (forme duelle) (forme pausale). Ce nom est toujours au pluriel |

