Décryptage de Jérémie 10:18

כִּי־כֹה אָמַר יְהוָה הִנְנִי קוֹלֵעַ אֶת־יוֹשְׁבֵי הָאָרֶץ בַּפַּעַם הַזֹּאת וַהֲצֵרוֹתִי לָהֶם לְמַעַן יִמְצָאוּ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּי־כֹהכהainsi, si, jusqu'alorscar ainsi

car jusqu'alors


adverbe relié par maqqef à la conjonction de coordination (כי: car , parce que , que ).
אָמַראמרdire(il) a dit

(il) avait dit

verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
הִנְנִיהנהvoicime voici!adverbe à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier, forme pausale.
קוֹלֵעַ
אֶת־יוֹשְׁבֵיישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis ceux qui demeurent de (littéralement : (des) demeurant de)

ceux qui s'assoient de (littéralement : (des) s'asseyant de)

ceux qui sont assis de (littéralement : (des) étant assis de)


verbe type "Pé vav" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
הָאָרֶץארץ ארצterrela terre

le pays
nom féminin singulier avec article .(Forme pausale).


Nota: rarement, peut être masculin
בַּפַּעַםפעםcoup , fois; enclume, pas (du pied)(littéralement: en la fois)nom masculin ou féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé
הַזֹּאתזאתcelle-cila celle-cipronom démonstratif féminin singulier avec article
וַהֲצֵרוֹתִי
לָהֶםלהםpour eux, vers eux, en direction d'euxpour eux

à eux



préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
לְמַעַןלמעןafin que, à cause, en faveur de1)afin que

2)à cause

3)en faveur (de)

4)pour
préposition
יִמְצָאוּ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×