Décryptage de Jérémie 14:21

אַל־תִּנְאַץ לְמַעַן שִׁמְךָ אַל־תְּנַבֵּל כִּסֵּא כְבוֹדֶךָ זְכֹר אַל־תָּפֵר בְּרִיתְךָ אִתָּנוּ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אַל־תִּנְאַץ
לְמַעַןלמעןafin que, à cause, en faveur de1)afin que

2)à cause

3)en faveur (de)

4)pour
préposition
שִׁמְךָשם שׁםnom ton nomnom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier
אַל־תְּנַבֵּל
כִּסֵּאכסא כסהtrône, siège(un) trônenom masculin singulier
כְבוֹדֶךָ
זְכֹרזכרse souvenir souviens-toiverbe conjugué au Paal impératif masculin singulier.
אַל־תָּפֵר
בְּרִיתְךָבריתalliance, pacteton alliance nom féminin singulier suivi du suffixe personnel 2ème masculin singulier.
אִתָּנוּאתauprès, près, dans, avec auprès de nouspréposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère pluriel.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×