Décryptage de Jérémie 15:5

כִּי מִי־יַחְמֹל עָלַיִךְ יְרוּשָׁלִַם וּמִי יָנוּד לָךְ וּמִי יָסוּר לִשְׁאֹל לְשָׁלֹם לָךְ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
מִי־יַחְמֹל
עָלַיִךְעלsur, dessus, auprès de sur toipréposition suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier
יְרוּשָׁלִַםירושלם ירושׁלםYéroushalaïm, JérusalemYéroushalaïm (Jérusalem)nom propre
וּמִימיqui et qui ?

pronom interrogatif personnel précédé du Vav conjonctif
יָנוּדנודs'agiter, errer, hocher; ( se déplacer en va-et-vient, osciller, balancer)(il) s'agitera
verbe type "Pé nun-Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.

Dans le sens de "remuer vivement en divers sens, en déterminant des mouvements irréguliers." (source: Larousse)
לָךְלךpour toipour toi

à toi
Peut être , selon le contexte ( notamment en fonction des accents):

1)préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier


2 )préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale).


Langue Hébreue et Araméenne
וּמִימיqui et qui ?

pronom interrogatif personnel précédé du Vav conjonctif
יָסוּרסורse retirer, s'écarter, s'éloigner, se détourner, partir, disparaître(il) se retirera

(il) s'écartera

(il) s'éloignera

(il) se détournera
verbe type "Ayin vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier
לִשְׁאֹלשאל שׁאלdemander , exprimer le désir d'obtenir, interroger pour demander

pour interroger


verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).
לְשָׁלֹםשלם שׁלםêtre fini, être achevé, être complet, être entier; être en paix, être heureuxpour (une) paixnom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ל).
לָךְלךpour toipour toi

à toi
Peut être , selon le contexte ( notamment en fonction des accents):

1)préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème féminin singulier


2 )préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin singulier (forme pausale).


Langue Hébreue et Araméenne
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×