Décryptage de Jérémie 15:8

עָצְמוּ־לִי אַלְמְנֹתָו מֵחוֹל יַמִּים הֵבֵאתִי לָהֶם עַל־אֵם בָּחוּר שֹׁדֵד בַּצָּהֳרָיִם הִפַּלְתִּי עָלֶיהָ פִּתְאֹם עִיר וּבֶהָלוֹת

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
עָצְמוּ־לִי
אַלְמְנֹתָו
מֵחוֹלחולsableplus que (le) sable nom masculin singulier introduit par la préposition de comparaison (מ).


Nom issu du verbe (חול:tourner (contre), tournoyer);ainsi nommé de l'idée de roulement et de glissement
יַמִּיםיםmermersnom masculin pluriel
הֵבֵאתִיבואvenirj'ai fait venir


j'ai amené
verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Hifil accompli 1ère singulier.

Au Hifil, signifie : faire entrer, amener, apporter, faire pénétrer dans.
לָהֶםלהםpour eux, vers eux, en direction d'euxpour eux

à eux



préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 3ème masculin pluriel
עַל־אֵם
בָּחוּרבחרchoisir , élire (étant) choisi

(étant) élu
verbe type "Ayin guttural" conjugué au Paal participe passif masculin singulier.
שֹׁדֵד
בַּצָּהֳרָיִםצהרse révéler, briller, apparaître, venir en avantà midi ( littéralement : dans les deux lumières)nom masculin pluriel (forme duelle) introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. (forme pausale)
הִפַּלְתִּינפלtomberj'ai fait tomber

verbe type "Pé noun" conjugué au Hifil accompli 1ère singulier.
עָלֶיהָעלsursur elle

auprès d'elle

préposition suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier
פִּתְאֹםפתאםsoudain, subitement, aussitôtsoudain

subitement

aussitôt

adverbe
עִירעירville1)(une) ville

2) Ir
1)généralement :nom féminin singulier

2)ponctuellement : nom propre
וּבֶהָלוֹת
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×