Décryptage de Jérémie 19:8

וְשַׂמְתִּי אֶת־הָעִיר הַזֹּאת לְשַׁמָּה וְלִשְׁרֵקָה כֹּל עֹבֵר עָלֶיהָ יִשֹּׁם וְיִשְׁרֹק עַל־כָּל־מַכֹּתֶהָ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְשַׂמְתִּישים שׂיםmettre , placer Selon le contexte :

1)et je mettrai

et je placerai


2)et j'ai mis

et j'ai placé
1)verbe type " Ayin yod" ( ou" Ayin vav) conjugué au Paal accompli 1ère singulier précédé du Vav inversif

2)verbe type " Ayin yod" ( ou" Ayin vav) conjugué au Paal accompli 1ère singulier précédé du Vav conjonctif
אֶת־הָעִירעירvilleSelon le contexte:

1)la ville

2)près la ville
1)nom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct

2)nom féminin singulier avec article relié par maqqef à la préposition (את:auprès, près, dans, avec)
הַזֹּאתזאתcelle-cila celle-cipronom démonstratif féminin singulier avec article
לְשַׁמָּהשמם שׁמםêtre dévasté, être détruit, être désolé; être étonné, être stupéfait    pour désolationnom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל)
וְלִשְׁרֵקָהשרק שׁרקsiffleret pour (un) sifflement nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif.
כֹּלכלtout1)tout

2) toute

3)tous

4)toutes
adverbe
עֹבֵרעברpasser , traverser, aller au travers passant

traversant
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal participe actif 3ème masculin singulier
עָלֶיהָעלsursur elle

auprès d'elle

préposition suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier
יִשֹּׁםשמם שׁמםêtre dévasté, être détruit, être désolé; être étonné, être stupéfait (il) sera étonné
verbe type "Géminé" conjugué au Nifal inaccompli 3ème masculin singulier
וְיִשְׁרֹק
עַל־כָּל־מַכֹּתֶהָ
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×