Décryptage de Jérémie 23:14
וּבִנְבִאֵי יְרוּשָׁלִַם רָאִיתִי שַׁעֲרוּרָה נָאוֹף וְהָלֹךְ בַּשֶּׁקֶר וְחִזְּקוּ יְדֵי מְרֵעִים לְבִלְתִּי־שָׁבוּ אִישׁ מֵרָעָתוֹ הָיוּ־לִי כֻלָּם כִּסְדֹם וְיֹשְׁבֶיהָ כַּעֲמֹרָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וּבִנְבִאֵי | ||||
| יְרוּשָׁלִַם | ירושלם ירושׁלם | Yéroushalaïm, Jérusalem | Yéroushalaïm (Jérusalem) | nom propre |
| רָאִיתִי | ראה | voir | j'ai vu je vis | verbe type "Pé resh-Ayin guttural-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 1ère singulier. |
| שַׁעֲרוּרָה | ||||
| נָאוֹף | ||||
| וְהָלֹךְ | ||||
| בַּשֶּׁקֶר | ||||
| וְחִזְּקוּ | ||||
| יְדֵי | יד | main | les mains de | nom féminin (ou masculin) pluriel (forme duelle) à l'état construit |
| מְרֵעִים | רעע | être mal, être envieux, être dangereux, déplaire | faisant le mal | verbe type "Géminé" conjugué au Hifil participe actif masculin pluriel. Au Hifil , signifie :mal faire, mal agir,faire le mal, faire tort, affliger. |
| לְבִלְתִּי־שָׁבוּ | ||||
| אִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | Selon le contexte: 1)(un) homme (un) mâle (un) mari 2)Ish | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| מֵרָעָתוֹ | ||||
| הָיוּ־לִי | ||||
| כֻלָּם | כל | tout, tous | eux tous | adverbe suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel. |
| כִּסְדֹם | ||||
| וְיֹשְׁבֶיהָ | ||||
| כַּעֲמֹרָה |

