Décryptage de Jérémie 23:16
כֹּה־אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת אַל־תִּשְׁמְעוּ עַל־דִּבְרֵי הַנְּבִאִים הַנִּבְּאִים לָכֶם מַהְבִּלִים הֵמָּה אֶתְכֶם חֲזוֹן לִבָּם יְדַבֵּרוּ לֹא מִפִּי יְהוָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כֹּה־אָמַר | אמר | dire | ainsi dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier relié par maqqef à l'adverbe (כֹּה : ainsi, de cette manière) |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| צְבָאוֹת | צבא | se réunir ou s'assembler ( pour combattre) | (des) armées | nom masculin dont le pluriel est féminin |
| אַל־תִּשְׁמְעוּ | שמע שׁמע | écouter , entendre | n'écoutez pas ! n'entendez pas ! | Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel relié par maqqef à l'adverbe de négation (ponctuel). Nota : INTERDICTION |
| עַל־דִּבְרֵי | דבר | parler | sur (les) paroles de | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition (על:sur , auprès de) |
| הַנְּבִאִים | נבא | prophétiser | les prophètes | nom masculin pluriel avec article |
| הַנִּבְּאִים | נבא | prophétiser | les prophétisant | verbe type "Pé noun- Lamed alef" conjugué au Nifal participe passif masculin pluriel, avec article. Ce verbe n'existe pas au Paal. Au Nifal: dans le sens d'être inspiré |
| לָכֶם | לכם | pour vous, vers vous, en direction de vous | à vous pour vous | préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| מַהְבִּלִים | ||||
| הֵמָּה | המה | eux | eux | pronom personnel 3ème masculin pluriel |
| אֶתְכֶם | אתכם | vous | vous | pronom personnel COD 2ème masculin pluriel |
| חֲזוֹן | חזה | voir, avoir des visions, prophétiser | 1)vision d' ( de) 2)apparition d' (de) | nom masculin singulier à l'état construit |
| לִבָּם | לב | coeur | leur coeur | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.. Le coeur לב est le sièges des sens et des passions, de l'amour |
| יְדַבֵּרוּ | ||||
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| מִפִּי | פה | bouche | de la bouche de (d', des) | nom masculin singulier à l'état construit, et introduit par la préposition d'origine (מִ) |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |

