Décryptage de Jérémie 25:18

אֶת־יְרוּשָׁלִַם וְאֶת־עָרֵי יְהוּדָה וְאֶת־מְלָכֶיהָ אֶת־שָׂרֶיהָ לָתֵת אֹתָם לְחָרְבָּה לְשַׁמָּה לִשְׁרֵקָה וְלִקְלָלָה כַּיּוֹם הַזֶּה

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
אֶת־יְרוּשָׁלִַםירושלם ירושׁלםYéroushalaïm, JérusalemYéroushalaïmnom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct.
וְאֶת־עָרֵי
יְהוּדָהיהודהYehoudah, JudaYehoudah (Juda)nom propre
וְאֶת־מְלָכֶיהָ
אֶת־שָׂרֶיהָ
לָתֵתנתן donner pour donner verbe type "Pé-nun-Lamed nun" conjugué au Paal infinitif construit, introduit par la préposition inséparable (ל).
אֹתָםאתםeuxeuxpronom personnel COD 3ème masculin pluriel
לְחָרְבָּה
לְשַׁמָּהשמם שׁמםêtre dévasté, être détruit, être désolé; être étonné, être stupéfait    pour désolationnom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל)
לִשְׁרֵקָה
וְלִקְלָלָהקללêtre léger, diminuer; être vil, être méprisableet pour malédiction nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ל) précédée du Vav conjonctif.
כַּיּוֹםיוםjour(littéralement :comme le jour)

comme aujourd'hui
Nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (כ)avec article assimilé.
הַזֶּהזהce , celui-cile celui-cipronom démonstratif masculin singulier avec article
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×