Décryptage de Jérémie 25:21
אֶת־אֱדוֹם וְאֶת־מוֹאָב וְאֶת־בְּנֵי עַמּוֹן
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| אֶת־אֱדוֹם | אדם | être rouge | Selon le contexte : 1)Êdom 2)avec Êdom | 1)nom propre relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct. 2)nom propre relié par maqqef à la préposition (את:avec, auprès de). |
| וְאֶת־מוֹאָב | ||||
| וְאֶת־בְּנֵי | בן | fils | Selon le contexte : 1)et avec les fils de 2)et les fils de | 1)nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition ( את:avec) précédée du Vav conjonctif. 2)nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif. |
| עַמּוֹן | עמון | Ammon | Ammon | nom propre Remarque: né d'une relation incestueuse,(vient de עם: peuple) |

