Décryptage de Jérémie 25:29

כִּי הִנֵּה בָעִיר אֲשֶׁר נִקְרָא־שְׁמִי עָלֶיהָ אָנֹכִי מֵחֵל לְהָרַע וְאַתֶּם הִנָּקֵה תִנָּקוּ לֹא תִנָּקוּ כִּי חֶרֶב אֲנִי קֹרֵא עַל־כָּל־יֹשְׁבֵי הָאָרֶץ נְאֻם יְהוָה צְבָאוֹת

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
הִנֵּההנהvoicivoiciadverbe
בָעִירעירvilledans la villenom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé.

Nota: pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif.

אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
נִקְרָא־שְׁמִיקראappeler , crier , nommer , lire; rencontrer(il) a été appelé de mon nom

(il) a été crié de mon nom
verbe type "Ayin resh-Lamed alef" conjugué au Nifal accompli 3ème masculin singulier relié par maqqef au nom masculin singulier (שׁם: nom) à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier.
עָלֶיהָעלsursur elle

auprès d'elle

préposition suivie du suffixe personnel 3ème féminin singulier
אָנֹכִיאנכיmoimoipronom personnel 1ére masculin singulier
מֵחֵל
לְהָרַערעעêtre mal, être envieux, être dangereux, déplaire pour faire du malverbe type "Géminé" conjugué au Hifil infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל).

Au Hifil , signifie :mal faire, mal agir,faire le mal, faire tort, affliger
וְאַתֶּםאתםvouset vouspronom personnel 2ème masculin pluriel précédé du Vav conjonctif
הִנָּקֵה
תִנָּקוּ
לֹאלאne pas, nonne pas

non
adverbe de négation (permanent)
.
Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
תִנָּקוּ
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
חֶרֶבחרבêtre sec, devenir sec; être dévasté(une) épéenom féminin singulier.

Dans l'idée de ravageur, dévastateur

אֲנִיאניmoimoipronom personnel 1ère singulier
קֹרֵאקראappeler , crier , nommer , lire appelant
verbe type "Ayin resh-lamed alef" conjugué au Paal participe actif masculin singulier
עַל־כָּל־יֹשְׁבֵי
הָאָרֶץארץ ארצterrela terre

le pays
nom féminin singulier avec article .


Nota: rarement, peut être masculin
נְאֻםנאםdiscourir, déclarer, haranguer, faire une allocutiondéclaration de

harangue de

discours de

parole de
nom masculin singulier à l'état construit
יְהוָהיהוהAdonaïAdonaïיהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il".

יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour.
צְבָאוֹתצבאse réunir ou s'assembler ( pour combattre)(des) arméesnom masculin dont le pluriel est féminin
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×