Décryptage de Jérémie 26:5
לִשְׁמֹעַ עַל־דִּבְרֵי עֲבָדַי הַנְּבִאִים אֲשֶׁר אָנֹכִי שֹׁלֵחַ אֲלֵיכֶם וְהַשְׁכֵּם וְשָׁלֹחַ וְלֹא שְׁמַעְתֶּם
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| לִשְׁמֹעַ | שמע שׁמע | écouter , entendre | (littéralement: pour l'action d'écouter ou d'entendre) | Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל). |
| עַל־דִּבְרֵי | דבר | parler | sur (les) paroles de | nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition (על:sur , auprès de) |
| עֲבָדַי | עבד | travailler , servir | mes serviteurs | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 1ère singulier. |
| הַנְּבִאִים | נבא | prophétiser | les prophètes | nom masculin pluriel avec article |
| אֲשֶׁר | אשר אשׁר | que , qui | que qui | pronom relatif invariable |
| אָנֹכִי | אנכי | moi | moi | pronom personnel 1ére masculin singulier |
| שֹׁלֵחַ | שלח שׁלח | envoyer , étendre | envoyant | verbe type "Lamed guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier. |
| אֲלֵיכֶם | אל | à, vers | vers vous | préposition suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel |
| וְהַשְׁכֵּם | ||||
| וְשָׁלֹחַ | ||||
| וְלֹא | לא | ne pas , non | et non et ne pas | adverbe de négation précédé du Vav conjonctif Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| שְׁמַעְתֶּם | שמע שׁמע | écouter , entendre | vous avez écouté vous avez entendu | Verbe type " Lamed guttural" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel . |

