Décryptage de Jérémie 27:12

וְאֶל־צִדְקִיָּה מֶלֶךְ־יְהוּדָה דִּבַּרְתִּי כְּכָל־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה לֵאמֹר הָבִיאוּ אֶת־צַוְּארֵיכֶם בְּעֹל מֶלֶךְ־בָּבֶל וְעִבְדוּ אֹתוֹ וְעַמּוֹ וִחְיוּ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאֶל־צִדְקִיָּה
מֶלֶךְ־יְהוּדָהיהודהYehoudah, Juda roi de Yehoudah
nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (מלך: roi)
דִּבַּרְתִּידברparlerj'ai parléverbe conjugué au Piel accompli 1ère singulier
כְּכָל־הַדְּבָרִיםדברparlercomme toutes les paroles

selon toutes les paroles
nom masculin pluriel avec article relié par maqqef à l'adverbe (כל: tout) introduit par la préposition inséparable (כ: comme).
הָאֵלֶּהאלהceux-ci , celles-ci 1)les celles-ci

2) les ceux-ci
pronom démonstratif pluriel avec article
לֵאמֹראמרdirepour dire

verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
הָבִיאוּבואvenirapportez ! (littéralement : faites venir)verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Hifil impératif pluriel.
אֶת־צַוְּארֵיכֶם
בְּעֹלעול עלjougen (un) jougnom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב).

Nom qui serait issu du verbe d’origine arabe (עלל: attacher sur, attacher rapidement)
מֶלֶךְ־בָּבֶלבבלBavêl, Babelroi de Bavêl nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (מלך: roi).

Langue Hébreue et Araméenne
וְעִבְדוּעבדtravailler , servir et servez !
verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal impératif pluriel précédé du Vav conjonctif.
אֹתוֹאתוluiluipronom personnel COD 3ème masculin singulier
וְעַמּוֹעםpeupleet son peuplenom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier précédé du Vav conjonctif
וִחְיוּחיהvivreet vous vivrezverbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal accompli 2ème masculin pluriel précédé du Vav inversif.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×