Décryptage de Jérémie 30:14
כָּל־מְאַהֲבַיִךְ שְׁכֵחוּךְ אוֹתָךְ לֹא יִדְרֹשׁוּ כִּי מַכַּת אוֹיֵב הִכִּיתִיךְ מוּסַר אַכְזָרִי עַל רֹב עֲוֺנֵךְ עָצְמוּ חַטֹּאתָיִךְ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כָּל־מְאַהֲבַיִךְ | ||||
| שְׁכֵחוּךְ | ||||
| אוֹתָךְ | אתך | tu , toi | toi | pronom personnel démonstratif 2ème féminin singulier |
| לֹא | לא | ne pas, non | ne pas non | adverbe de négation (permanent) . Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel |
| יִדְרֹשׁוּ | ||||
| כִּי | כי | car , parce que , que | car parce que que | conjonction de coordination |
| מַכַּת | ||||
| אוֹיֵב | איב | haïr, regarder comme un ennemi | (un) ennemi | nom masculin singulier |
| הִכִּיתִיךְ | ||||
| מוּסַר | ||||
| אַכְזָרִי | ||||
| עַל | על | sur, dessus, auprès de | Selon le contexte : sur auprès de au sujet de | préposition |
| רֹב | רבב | se multiplier, être nombreux | (une ) multitude (une) abondance | nom masculin singulier. |
| עֲוֺנֵךְ | ||||
| עָצְמוּ | ||||
| חַטֹּאתָיִךְ |

