Décryptage de Jérémie 31:29
בַּיָּמִים הָהֵם לֹא־יֹאמְרוּ עוֹד אָבוֹת אָכְלוּ בֹסֶר וְשִׁנֵּי בָנִים תִּקְהֶינָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| בַּיָּמִים | יום | jour | aux jours ( littéralement : dans les jours) | Nom masculin pluriel introduit par la préposition inséparable (ב)avec article assimilé |
| הָהֵם | הם | ceux, ceux-ci | les ceux -ci | démonstratif 3ème masculin pluriel avec article |
| לֹא־יֹאמְרוּ | אמר | dire | (ils) ne diront pas | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel relié par maqqef à l'adverbe de négation. |
| עוֹד | עוד | encore , de nouveau , continuellement , beaucoup | encore | adverbe |
| אָבוֹת | אב | père | (des) pères | nnom masculin dont le pluriel est féminin |
| אָכְלוּ | אכל | manger | (ils ou elles) ont mangé | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3ème pluriel |
| בֹסֶר | ||||
| וְשִׁנֵּי | שנן שׁנן | aiguiser, affiler | et (des) dents de | nom masculin ou féminin, pluriel à l'état construit précédé du Vav conjonctif. |
| בָנִים | בן | fils | (des) fils | nom masculin pluriel. Nota : pas de dagesh dans la première lettre car le mot qui précède se termine par une voyelle moyenne ou longue ou une syllabe ouverte avec accent conjonctif. |
| תִּקְהֶינָה |

