Décryptage de Jérémie 31:35
כֹּה אָמַר יְהוָה נֹתֵן שֶׁמֶשׁ לְאוֹר יוֹמָם חֻקֹּת יָרֵחַ וְכוֹכָבִים לְאוֹר לָיְלָה רֹגַע הַיָּם וַיֶּהֱמוּ גַלָּיו יְהוָה צְבָאוֹת שְׁמוֹ
Ainsi dit Adonaï, donnant le soleil pour éclairer le jour, qui a destiné la lune et les étoiles à éclairer la nuit, qui soulève la mer et fait mugir ses flots, Lui dont le nom est Adonaï Tsevaot( ou: des armées):
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| כֹּה | כה | ainsi, de cette manière | ainsi | adverbe |
| אָמַר | אמר | dire | (il) a dit (il) avait dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal accompli 3 ème masculin singulier |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| נֹתֵן | נתן | donner | donnant | verbe "Pé noun" (particulier) conjugué au Paal participe actif masculin singulier |
| שֶׁמֶשׁ | שמש שׁמשׁ | soleil | Selon le contexte: 1)soleil 2)Shêmêsh | 1)nom masculin ou féminin singulier 2)nom propre |
| לְאוֹר | אור | briller , luire | 1) pour lumière 2) pour briller | 1 )nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ל) 2) verbe type "Pé alef- Ayin vav "conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable ( ל) |
| יוֹמָם | יום | jour | pendant le jour | adverbe nominal |
| חֻקֹּת | חקק | tailler, graver, ordonner, décréter | prescription ( ou : ordonnance) | nom féminin singulier à l'état construit |
| יָרֵחַ | ירח | lune | lune | nom masculin singulier |
| וְכוֹכָבִים | כוכב | étoile | et des étoiles | nom masculin pluriel précédé du Vav conjonctif |
| לְאוֹר | אור | briller , luire | 1) pour lumière 2) pour briller | 1 )nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable ( ל) 2) verbe type "Pé alef- Ayin vav "conjugué au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable ( ל) |
| לָיְלָה | לילה | nuit | (la) nuit | nom masculin singulier |
| רֹגַע | רגע | agiter, troubler, restreindre en menaçant; être tranquille; cligner de l'oeil | agitant | verbe type "Pé resh- Lamed guttural" conjugué au Paal participe actif masculin singulier |
| הַיָּם | ים | mer | la mer | nom masculin singulier avec article |
| וַיֶּהֱמוּ | המה | bourdonner ,mugir, gémir, faire du bruit | et (ils)mugissaient | verbe type "Pé guttural- Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| גַלָּיו | גלל | tourner, rouler ( pour ce qui est rond, sphérique ou roulant) | ses flots (ou : ses vagues) | nom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |
| יְהוָה | יהוה | Adonaï | Adonaï | יהוה est le tétragramme imprononçable. C'est pour cela qui'il faut le lire ici Adonaï. Dans le judaïsme, il est courant de lire "Le Nom" ou " Le Saint ,béni soit Il". יהוה ,intègre la dimension du Dieu d'amour. |
| צְבָאוֹת | צבא | se réunir ou s'assembler ( pour combattre) | (des) armées | nom masculin dont le pluriel est féminin |
| שְׁמוֹ | שם שׁם | nom | son nom | nom masculin singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier |

