Décryptage de Jérémie 32:34
וַיָּשִׂימוּ שִׁקּוּצֵיהֶם בַּבַּיִת אֲשֶׁר־נִקְרָא־שְׁמִי עָלָיו לְטַמְּאוֹ
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיָּשִׂימוּ | שים שׂים | mettre, placer | et (ils) mirent et (ils) placèrent et (ils) avaient mis et (ils) avaient placé | verbe type " Ayin yod" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| שִׁקּוּצֵיהֶם | ||||
| בַּבַּיִת | בית | maison | dans la maison | nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé |
| עָלָיו | על | sur , auprès de | sur lui auprès de lui | préposition suivie du suffixe personnel 3ème masculin singulier (forme pausale). |
| לְטַמְּאוֹ | טמא | être impur, être immonde | (littéralement: pour l'action de le déclarer impur) | verbe type "Lamed alef" conjugué au Piel infinitif construit suivi du suffixe personne 3ème masculin singulier, et introduit par la préposition inséparable (ל). Au Piel, signifie :souiller, profaner, déshonorer, déclarer impur |

