Décryptage de Jérémie 35:7

וּבַיִת לֹא־תִבְנוּ וְזֶרַע לֹא־תִזְרָעוּ וְכֶרֶם לֹא־תִטָּעוּ וְלֹא יִהְיֶה לָכֶם כִּי בָּאֳהָלִים תֵּשְׁבוּ כָּל־יְמֵיכֶם לְמַעַן תִּחְיוּ יָמִים רַבִּים עַל־פְּנֵי הָאֲדָמָה אֲשֶׁר אַתֶּם גָּרִים שָׁם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וּבַיִתביתmaisonet (une) maison
nom masculin singulier précédé du Vav conjonctif
לֹא־תִבְנוּ
וְזֶרַעזרעrépandre , semer et (une) semencenom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
לֹא־תִזְרָעוּ
וְכֶרֶם
לֹא־תִטָּעוּ
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
יִהְיֶההיהêtre(il) sera



verbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier.

לָכֶםלכםpour vous, vers vous, en direction de vous à vous

pour vous
préposition inséparable (ל) suivie du suffixe personnel 2ème masculin pluriel
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
בָּאֳהָלִים
תֵּשְׁבוּישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assis vous demeurerezverbe type" Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel.
כָּל־יְמֵיכֶם
לְמַעַןלמעןafin que, à cause, en faveur de1)afin que

2)à cause

3)en faveur (de)

4)pour
préposition
תִּחְיוּחיהvivrevous vivrezverbe type "Pé guttural-Ayin yod-Lamed hé" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin pluriel.
יָמִיםיוםjourSelon le contexte:

1(des) jours

2)(un) temps

(une) durée
1)nom masculin pluriel

2)nom masculin pluriel utilisé pour l'espace de temps ainsi signifié, qui est souvent de plusieurs mois, et jamais une année entière
רַבִּיםרבבse multiplier, être nombreux nombreuxadjectif masculin pluriel
עַל־פְּנֵיפניםfacessur les faces de

devant

en face

vis-à-vis

avant
nom masculin pluriel à l'état construit relié par maqqef à la préposition(עַל : sur, dessus)
הָאֲדָמָהאדםêtre rougele solnom féminin singulier avec article
אֲשֶׁראשר אשׁרque , quique

qui
pronom relatif invariable
אַתֶּםאתםvousvouspronom personnel 2ème masculin pluriel
גָּרִיםגורhabiter ou séjourner comme étranger séjournant

verbe type "Ayin Vav- Lamed resh" conjugué au Paal participe actif masculin pluriel.

Nota: le sens commun original a pour sens : se détourner d'un chemin ou se tourner vers ailleurs
שָׁםשם שׁםlà là-basadverbe de lieu
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×