Décryptage de Jérémie 38:23

וְאֶת־כָּל־נָשֶׁיךָ וְאֶת־בָּנֶיךָ מוֹצִאִים אֶל־הַכַּשְׂדִּים וְאַתָּה לֹא־תִמָּלֵט מִיָּדָם כִּי בְיַד מֶלֶךְ־בָּבֶל תִּתָּפֵשׂ וְאֶת־הָעִיר הַזֹּאת תִּשְׂרֹף בָּאֵשׁ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וְאֶת־כָּל־נָשֶׁיךָ
וְאֶת־בָּנֶיךָ
מוֹצִאִים
אֶל־הַכַּשְׂדִּים
וְאַתָּהאתהtoiet toipronom personnel 2ème masculin singulier précédé du vav conjonctif
לֹא־תִמָּלֵט
מִיָּדָםידmainde leur mainnom féminin (ou masculin) singulier suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel et introduit par la préposition d'origine (מ).
כִּיכיcar , parce que , quecar

parce que

que
conjonction de coordination
בְיַד
מֶלֶךְ־בָּבֶלבבלBavêl, Babelroi de Bavêl nom propre relié par maqqef au nom masculin singulier (מלך: roi).

Langue Hébreue et Araméenne
תִּתָּפֵשׂ
וְאֶת־הָעִירעירvilleet la ville

nom féminin singulier avec article relié par maqqef à l'indicateur de complément d'objet direct précédé du Vav conjonctif
הַזֹּאתזאתcelle-cila celle-cipronom démonstratif féminin singulier avec article
תִּשְׂרֹףשרף שׂרףbrûler, mettre le feu, cuire tu brûlerasverbe type "Ayin resh" conjugué au Paal inaccompli 2ème masculin singulier.
בָּאֵשׁאש אשׁfeudans le feu

par le feu

nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)avec article assimilé.

Peut être quelquefois masculin
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×