Décryptage de Jérémie 40:6

וַיָּבֹא יִרְמְיָהוּ אֶל־גְּדַלְיָה בֶן־אֲחִיקָם הַמִּצְפָּתָה וַיֵּשֶׁב אִתּוֹ בְּתוֹךְ הָעָם הַנִּשְׁאָרִים בָּאָרֶץ

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיָּבֹאבואveniret (il) vint

et (il) est venu
verbe type "Ayin vav- Lamed alef" (עיו ליא) conjugué au Paal inaccompli 3 ème masculin singulier précédé du Vav inversif
יִרְמְיָהוּירמיהוIrmeyahou, (Jérémie)Irmeyahounom propre
אֶל־גְּדַלְיָה
בֶן־אֲחִיקָם
הַמִּצְפָּתָהמצפהMitspahvers Mitspah

vers la tour de guet

nom propre avec article, suivi du Hé directionnel.

nom issu du verbe (צפה: surveiller, observer, épier, voir ( éclairer avec les yeux)et signifie : haut lieu ou tour de guet
וַיֵּשֶׁבישב ישׁבrester, demeurer, s'asseoir, être assiset (il) demeura

et (il) demeurait


et (il) s'assit

et (il) s'asseyait




verbe type" Pé vav" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
אִתּוֹאתauprès, près, dans, avec avec lui

auprès de lui
préposition à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier.
בְּתוֹךְתוךmilieu1)dedans

2)au milieu
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
הָעָםעםpeuplele peuple

nom masculin singulier avec article
הַנִּשְׁאָרִיםשאר שׁארrester, être de reste (littéralement : les étant restés) verbe type "Ayin guttural" conjugué au Nifal participe passif masculin pluriel avec article
בָּאָרֶץארץterre , pays 1)dans la terre

2)dans le pays


nom féminin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé. (Forme pausale).
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×