Décryptage de Jérémie 41:8

וַעֲשָׂרָה אֲנָשִׁים נִמְצְאוּ־בָם וַיֹּאמְרוּ אֶל־יִשְׁמָעֵאל אַל־תְּמִתֵנוּ כִּי־יֶשׁ־לָנוּ מַטְמֹנִים בַּשָּׂדֶה חִטִּים וּשְׂעֹרִים וְשֶׁמֶן וּדְבָשׁ וַיֶּחְדַּל וְלֹא הֱמִיתָם בְּתוֹךְ אֲחֵיהֶם

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַעֲשָׂרָהעשר עשׂרdixet dix

nom de nombre cardinal féminin précédé du Vav conjonctif
אֲנָשִׁיםאיש  אישׁhomme , époux , mâle , mari (des) hommesnom masculin pluriel
נִמְצְאוּ־בָם
וַיֹּאמְרוּאמרdireet (ils) ont dit

et (ils) dirent

verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif
אֶל־יִשְׁמָעֵאלישמעאל ישׁמעאלIshmaèl, Ismael vers Ishmaèl (Ismael)nom propre relié par maqqef à la préposition (אל : à , vers).

Ce nom provient du verbe (שמע: entendre) et du nom (אל : Elohim). signifie littéralement : Elohim entendra (inaccompli qui veut dire : Elohim a entendu et entendra encore)
אַל־תְּמִתֵנוּ
כִּי־יֶשׁ־לָנוּ
מַטְמֹנִים
בַּשָּׂדֶהשדה שׂדהchamp, terre, campagne    dans le champnom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב) avec article assimilé
חִטִּיםחטהfroment(des) fromentsnom féminin dont le pluriel est masculin.


וּשְׂעֹרִיםשער שׂערcheveu, poilet orgesnom masculin pluriel précédé du Vav conjonctif.

Ainsi nommé car l'orge est caractérisée par ses épis aux longues barbes
וְשֶׁמֶןשמן שׁמןêtre gras , devenir gras et (une) huilenom masculin singulier précédé du Vav conjonctif.
וּדְבָשׁדבש דבשׁmielet mielnom masculin singulier (forme pausale) précédé du Vav conjonctif
וַיֶּחְדַּלחדלcesser,manquer, négliger, laisser (ne pas faire), renonceret (il) cessa


verbe type "Pé guttural" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif.
וְלֹאלאne pas , nonet non

et ne pas
adverbe de négation précédé du Vav conjonctif

Peut indiquer une interdiction permanente quand il est suivi d'un verbe à l'inaccompli 2ème singulier ou 2ème pluriel
הֱמִיתָם
בְּתוֹךְתוךmilieu1)dedans

2)au milieu
nom masculin singulier introduit par la préposition inséparable (ב)
אֲחֵיהֶםאחfrère , parent, prochain leurs frèresnom masculin pluriel à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin pluriel.
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×