Décryptage de Jérémie 44:20
וַיֹּאמֶר יִרְמְיָהוּ אֶל־כָּל־הָעָם עַל־הַגְּבָרִים וְעַל־הַנָּשִׁים וְעַל־כָּל־הָעָם הָעֹנִים אֹתוֹ דָּבָר לֵאמֹר
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| וַיֹּאמֶר | אמר | dire | et (il) dit et (il) a dit | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif |
| יִרְמְיָהוּ | ירמיהו | Irmeyahou, (Jérémie) | Irmeyahou | nom propre |
| אֶל־כָּל־הָעָם | עם | peuple | à tout le peuple vers tout le peuple | nom masculin singulier avec article, relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout), et à la préposition (אל:à, vers). |
| עַל־הַגְּבָרִים | ||||
| וְעַל־הַנָּשִׁים | ||||
| וְעַל־כָּל־הָעָם | עם | peuple | et sur le peuple | nom masculin singulier avec article, relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout), et à la préposition (על: sur, dessus, auprès de ) précédée du Vav conjonctif. |
| הָעֹנִים | ||||
| אֹתוֹ | אתו | lui | lui | pronom personnel COD 3ème masculin singulier |
| דָּבָר | דבר | parler | 1)(une)chose 2)(un) événement 3)(une) parole | nom masculin singulier |
| לֵאמֹר | אמר | dire | pour dire | verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל) |

