Décryptage de Jérémie 44:20

וַיֹּאמֶר יִרְמְיָהוּ אֶל־כָּל־הָעָם עַל־הַגְּבָרִים וְעַל־הַנָּשִׁים וְעַל־כָּל־הָעָם הָעֹנִים אֹתוֹ דָּבָר לֵאמֹר

mot hébreuracine hébreuracine françaisetraductionremarque
וַיֹּאמֶראמרdireet (il) dit

et (il) a dit



verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin singulier précédé du Vav inversif
יִרְמְיָהוּירמיהוIrmeyahou, (Jérémie)Irmeyahounom propre
אֶל־כָּל־הָעָםעםpeupleà tout le peuple

vers tout le peuple
nom masculin singulier avec article, relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout), et à la préposition (אל:à, vers).
עַל־הַגְּבָרִים
וְעַל־הַנָּשִׁים
וְעַל־כָּל־הָעָםעםpeuple et sur le peuple

nom masculin singulier avec article, relié par maqqefs à l'adverbe (כל: tout), et à la préposition (על: sur, dessus, auprès de ) précédée du Vav conjonctif.
הָעֹנִים
אֹתוֹאתוluiluipronom personnel COD 3ème masculin singulier
דָּבָרדברparler1)(une)chose

2)(un) événement

3)(une) parole

nom masculin singulier

לֵאמֹראמרdirepour dire

verbe type " Pé alef" au Paal infinitif construit introduit par la préposition inséparable (ל)
 
Site pour mobile : http://tanak-sources.fr.nf/mobile/
http://tanak-sources.fr.nf/mobile/×