Décryptage de Jérémie 46:16
הִרְבָּה כּוֹשֵׁל גַּם־נָפַל אִישׁ אֶל־רֵעֵהוּ וַיֹּאמְרוּ קוּמָה וְנָשֻׁבָה אֶל־עַמֵּנוּ וְאֶל־אֶרֶץ מוֹלַדְתֵּנוּ מִפְּנֵי חֶרֶב הַיּוֹנָה
| mot hébreu | racine hébreu | racine française | traduction | remarque |
| הִרְבָּה | רבה | se multiplier,croître,augmenter, être nombreux | (il) a augmenté (il) a fait se multiplier (il) multiplia | verbe type " pé resh-Lamed hé" conjugué au Hifil accompli 3ème masculin singulier |
| כּוֹשֵׁל | כשל כשׁל | heurter, trébucher, faire un faux-pas, chanceler, vaciller | heurtant trébuchant chancelant vacillant | verbe conjugué au Paal participe actif masculin singulier. |
| גַּם־נָפַל | ||||
| אִישׁ | איש אישׁ | homme , époux , mâle , mari | Selon le contexte: 1)(un) homme (un) mâle (un) mari 2)Ish | 1)nom masculin singulier 2)nom propre |
| אֶל־רֵעֵהוּ | רעה | se repaître, suivre, aimer, fréquenter | vers son compagnon | nom masculin singulier à l'état construit suivi du suffixe personnel 3ème masculin singulier, et relié par maqqef à la préposition אל (el). Noter qu'il s'agit là d'une forme insolite inattendue |
| וַיֹּאמְרוּ | אמר | dire | et (ils) ont dit et (ils) dirent | verbe type "Pé alef" conjugué au Paal inaccompli 3ème masculin pluriel précédé du Vav inversif |
| קוּמָה | קום | se lever | lève-toi ! | verbe type " Ayin Vav" conjugué au Paal impératif masculin singulier (avec "hé" paragogique) |
| וְנָשֻׁבָה | ||||
| אֶל־עַמֵּנוּ | ||||
| וְאֶל־אֶרֶץ | ארץ | terre , pays | et vers (un) pays | nom féminin singulier relié par un maqqef à la préposition (אֶל: à, vers) précédée du Vav conjonctif. |
| מוֹלַדְתֵּנוּ | ||||
| מִפְּנֵי | פנים | faces | Selon le contexte: 1)loin de 2)hors de la vue de 3)hors de la présence de 4)de devant de (littéralement: depuis des faces de) | préposition à l'état construit |
| חֶרֶב | חרב | être sec, devenir sec; être dévasté | (une) épée | nom féminin singulier. Dans l'idée de ravageur, dévastateur |
| הַיּוֹנָה | יונה | colombe | la colombe | nom féminin singulier avec article |

